ПРИЛОЖЕНИЕ N 8:
ТОЛКОВАТЕЛЬ слов и идиоматических выражений
к циклу курсов "ПРОБЛЕМЫ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
(некоторые размышления о смысле слов и вещей).
Необходимость в словаре-толкователе возникла по следующим причинам:
- анализ информационных потоков: документов (в том числе и международных организаций), высказываний политиков, ученых, журналистов, "простых людей", студентов и школьников, наблюдения за самим собой показывают, что в настоящее время все чаще наблюдаются разрушение целостного мышления и относительная недостаточность запаса слов, или, как отмечают некоторые исследователи, имеет место шизофренизация общественного сознания в планетарном масштабе (в том числе и отдельных его представителей - личностей, вызванная неправильным применением слов и, соответственно, отношений между ними: все большее количество людей живет "в мире слов", но не "в мире реальных дел и вещей");
- представляется, что так было всегда, а в наше время явление лишь обнаружено (вполне возможно, что оно усиливается, но это для нас не суть важно);
- изменение первоначального значения слов и понятий получившее в условиях современного мира заметное распространение, в том числе и из-за того, что информационные блоки (сообщения, доклады, статьи и т.п.) претерпевают многочисленные переводы с
одного языка на другой, и неадекватное вычленение понятий (вещей) в окружающем нас мире являются нормальными процессами развития общества, языка и познания; а более конкретно: создания, обработки (использования) и передачи информации; процессом требующим, однако, периодического возврата словам и понятиям смысла, или же его уточнения и пересмотра;- для практикующего субъекта (человека познающего мир) серьезной помехой формирования адекватного мышления (мыслительных форм) являются, с одной стороны, требование однозначного толкования слов-терминов (условие применения слов), и, с другой стороны, неудачный начальный выбор слов (и вещей) для базовых понятий, который осуществляется зачастую путем переноса терминов из одних областей деятельности человека (наук) в другие;
- в то же время анализ практики применения слов и выражений показывает, что наряду с деструктивными (специалистами) имеют место и конструктивные (народом) процессы "словоуточнения", что позволяет сказать "язык умнее и сильнее нас" - аналогично тому как говорят "тропа умнее туриста";
- искажение сути вещей (и, соответственно, слов) производимое в политике, имеющей для человечества жизненно важное значение, также является нормальным явлением, но явлением более драматичным, так как заставляет предполагать глупость, недееспособность и лживость, или, как мягко говорят на Западе, интеллектуальную недобросовестность и недееспособность политиков, то есть именно те качества которые и ведут все человечество, как принято и модно сейчас говорить, к катастрофе;
- в настоящее время, когда последствия ошибок
отдельных людей могут стать трагедией для всего народа и даже человечества, представляется необходимым произвести увеличение надежности системы, путем повышения интеллектуального и морального уровня основной части народа (всего населения планеты), что, правда, не бесспорно.Существующие в настоящее время тематические словари-толкователи (атеистические, иностранных слов, по этике, экологические, русского языка и т.п.), являются достаточно обезличенными, и несут преимущественно информационную нагрузку.
При разработке словаря-толкователя ставилась несколько иная задача, а именно, как говорят приверженцы оккультных наук, задача расширения сознания и формирования у читающего и изучающего данный текст института (?) оппонента. В связи с этим словарь составлен путем относительно свободного толкования слов, в том числе и с позиции автора, являющегося сторонником диатропической модели познания, и является по сути многоцелевым учебным пособием, имеющим лишь форму словаря-толкователя.
Предполагается, что читатель обладающий определенным уровнем интеллекта, любознательности и юмора, поймет или, по крайней мере, попытается понять все, что сказано в толкователе и что хотел сказать автор сочиняя данное учебно-научное произведение.
В связи с особенностями передачи информации в информационных системах (обществе) представляется неразумным претендовать на "единственно верное" понимание слов и связанных с ними категорий, что нередко имеет место в "ученом" споре, когда его участники обращаются к словарям и энциклопедиям для подтверждения некой собственной правоты. Автор толкователя ни с кем не спорит, и ничего не доказывает - он лишь делает дело, которое считает необходимым.
Диалектическое мышление, как указывали древние, - спор с самим собой, когда важна истина (что это такое?), а не победа над соперником.
Читателю предлагается быть диалектиком.
Юноше, обдумывающему житие, у которого обычно в процессе обучения возникают разные вопросы, толкователь придаст уверенности в собственных силах, так как покажет, что подобные и даже более глупые вопросы возникают и у других, причем не самых глупых людей, а не только у него одного. Будем надеяться, что критическое прочтение толкователя (естественно, если это удастся) поможет ему в тренировке определенных качеств интеллекта.
Толкователь создан путем обработки информационного шума (словарей, научных статей, газет, теле-радио передач, книг, анекдотов и разговоров с "простыми" людьми).
Отдельные главы толкователя являются кратким конспектом некоторых мест из работ других авторов список которых приведен в конце и оригинальные работы которых не вредно прочитать. Предполагается, что выбранные источники удовлетворяют учебным задачам цикла. (Источники, отмеченные знаком #, относятся к основному списку - см. выше.).
Напомним еще раз, что данная работа представляется многоцелевой: учебное пособие, книга для чтения, публицистическая статья... В то же время она содержит и элементы научных разработок (исследований). Имеющиеся в пособии и толкователе слов повторы следует рассматривать как "средство усиления информационного сигнала", учитывающее особенности чтения и восприятия информации.
Если у читателя возникает неудовлетворенность расшифровкой термина в данном толкователе слов, то рекомендуется открыть некоторые из книг, приведенных в списке литературы, и сравнить смысл.
И вообще, читать этот толкователь лучше всего совместно с другими словарями, толкователями и просто книгами сопоставляя их и анализируя результаты сопоставления. Если других словарей нет, то в этом нет ничего страшного: с высокой степенью точности приведенные в толкователе смыслы отвечают той или иной стороне действительности.
В связи с тем, что объем статей толкователя (параграфов) ограничен, а "лучшее - враг хорошего" в толкователе используется преимущественно конспективный стиль изложения - недосказанность, что также оставляет открытыми "ворота для неудовлетворенности мысли".
Критическая, пессимистическая и издевательская смысловая и эмоциональная окраска многих глав определяется тематикой цикла "Проблемы цивилизации".
Предлагаемые образные идиоматические выражения - причинно-обусловлены и возникли преимущественно в результате диатропического подхода к системе общения, отрицающей однозначность толкований. Многие из них являются "неявными идиомами".
В связи с тем, что автор рассчитывает на стремление читателя "хоть что-нибудь понять в этом мире" - неконструктивные претензии "тех, кто знает истину" не принимаются.
Определены, по возможности, все базовые понятия и идиомы (выделены тем или иным шрифтом), с которыми пришлось столкнуться автору в процессе размышлений над "проблемами цивилизации". В то же время - система остается открытой (незавершенной).
Пример пользования: Биосфера - совокупность природных информационных систем; элементами обработки информации в которой являются... Смотрим выделенные слова: Информационная система - приложение N 2 - система, способная создавать, хранить и перерабатывать информацию под воздействием внешних факторов.
Смотрим: Внешнее - доступное наблюдению со стороны другой вещи, не совпадающей и не пересекающейся, пространственно или понятийно с наблюдаемой. Данное определение является скорее образным, чем логически обоснованным, так как понятия: доступный, наблюдение, другая вещь - подразумевают отношение "внешний - внутренний".
Смотрим: Обработка информации ..... и т.д. пока не надоест. Понятие технология принятия решений является не только базовым,
но и наиболее актуальным.________________________________________________________________
Применение шрифтов: жирный шрифт - выделяет понятия имеющие расшифровку;
курсивный шрифт - выделяет сигнальные слова и словосочетания; выделенный курсивный шрифт - совмещает в сложных местах обе функции (там где выделяемые по одному признаку вещи идут подряд)..________________________________________________________________
(?!) - знак означающий недоумение; (!?) - знак означающий разочарование; (?)- знак означающий сомнение; (!!) - знак означающий особое уважение к мысли цитируемого автора.
.________________________________________________________________
Ссылки на использованные литературные источники: [nn] - источники списка литературы самого толкователя; [nn,ОС] - источники основного списка предисловия к циклу;